首頁 > 宏觀 > 正文

歌劇之王袁晨野 用曲譜把傳統(tǒng)古詩詞唱了出來

2020-04-01 16:46:23來源:哈爾濱新聞網(wǎng)

提到歌劇演員,相信很多人的第一反應(yīng)就是:高大上!沒錯兒,袁晨野的身上有著很多光環(huán):音樂天才、歌劇之王……他還曾多次與被中國粉絲親昵

提到歌劇演員,相信很多人的第一反應(yīng)就是:高大上!沒錯兒,袁晨野的身上有著很多光環(huán):音樂天才、歌劇之王……他還曾多次與被中國粉絲親昵地稱為“姐夫”的俄羅斯“指揮沙皇”捷杰耶夫同臺合作,并受捷杰耶夫邀請,擔(dān)任第15屆柴可夫斯基國際音樂比賽聲樂評委和頒獎嘉賓。這位大咖在昨晚的“唐宋名篇”演出中,為哈爾濱觀眾帶來了《念奴嬌·過洞庭》和《水調(diào)歌頭·明月幾時有》兩首作品,實(shí)力演繹“聲入人心”。

連續(xù)三年在哈爾濱上演的《但愿人長久——中國唐宋名篇音樂朗誦會》在全國都有著強(qiáng)大的群眾基礎(chǔ)。究其原因,“唐宋名篇”與一般詩配樂朗誦會不同,演出中所有的配樂都是為其量身定制的,用曲譜把傳統(tǒng)古詩詞唱了出來。

“作為一臺朗誦會,‘唱’也許成為了綠葉,但每次參加‘唐宋名篇’的演出,我都非常期待。”在接受記者采訪時,袁晨野說,他在中央音樂學(xué)院任教,學(xué)校教科書里的演唱曲目大概有三分之二來自于中國的唐宋名篇和《詩經(jīng)》,也有近代詩詞,包括林則徐、曹雪芹的作品都被譜曲成歌。

“如果我作為老師,不了解古詩詞、不了解唐宋名篇,只會音樂、曲調(diào),這是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。通過參與‘唐宋名篇’的演出,讓我對中國文化、古詩詞有了更深的理解。等我再去教學(xué)生唱這些歌曲時,或是我自己再唱這些歌曲時,就完全不一樣了。在‘唐宋名篇’里,我是一個演員,更是一個學(xué)生。”袁晨野感嘆道,有很多小學(xué)生一起參與了“唐宋名篇”的演出,孩子們對中國經(jīng)典文化的渴望深深地觸動了他,“我覺得讓孩子們參與演出,比我們單獨(dú)演出更有意義。在哈爾濱這么好的劇院,有這么好的音樂,這么美的詩詞,再與年輕人、孩子們建立文化之間的聯(lián)系,這便是傳承最大的意義。”

關(guān)鍵詞: 袁晨野 歌劇之王

責(zé)任編輯:hnmd004